I have finally published some 8 year old code which I only kept in backups so far and never got motivated enough to put somewhere visible. But I thought it's a good excuse to test gitorious :)
It is a small set of simple linux commands written in ARM assembly language, inspired by asmutils, which I contributed to in 2001. That was the first open source project I actually sent code to, before that it was a few documentation patches to lkml.
Repository on gitorious (which is a very nice, but slow service)
More details in the project's README
-
Copied over Pidgin 2.5.7 that fixes the recent Yahoo protocol connection problems from the Pidgin PPA to the Kiwi Linux 9.04 archives, so if you have the latter an upgrade will get it. Nice work Pidgin upstream and Ubuntu packagers :)
Until this version needed by YMSG users gets through ubuntu-updates (or backports) it's a good way to stop confused newbies.0Add a comment
-
Besides the horrible mailing list interface and issue tracker I have a new reason to dislike Sourceforge. It accepts and OpenID login but then asks you to fill in a long form to associate that ID (from LP in my case) with a 'real account'. No thanks.
Too bad the other large scale hosting services which are much nicer are also at least partly proprietary (github, LP, Google Code).4View comments
-
In the context of writing about the merits of Qt, Aaron Seigo mentions in a comment on his own latest post that 'KDE has single deployments that are bigger than the entire Ubuntu user base'. Conservative estimates put Ubuntu at around 10 million users, which would make said KDE deployments huge. I know of the large Debian+KDE based educational effort for over 50 million brazilian schoolchildren but from what I have read that is planned and deployment has only started.
More generally large Linux or OpenOffice deployments usually make headlines when they are announced but little is written that I could find about actual production use of setups of tens of thousands of seats. I know OLPC has a few hundred thousands in South America, Guadalinex is also quite successful, that China and Russia occasionally appear in the news when someone learns again that they plan a National Linux-based OS, but I cannot think of one coordinated deployment that serves millions of users.
Having KDE, GNOME and various distros advertise such successful stories would help a lot when answering questions from the press or potential users regarding the number of Linux users.
Netbook and smartphone Linux use is on the rise and it counts when thinking about 'developing for Linux platforms' but these are not really deployments in the sense I understood Aaron's words.
OpenOffice.org has this page but few of the entries pass the 10K seat mark, and many are at future tense.7View comments
-
Iau o pauză de la activitățile de promovare de soft liber pe o perioadă nedeterminată, cel puțin până în toamnă. Zilele trecute m-am dezabonat de pe listele tic-lobby si software-liber. Faptul că pe ambele liste liste sunt cel mai prolific postator după statisticile google groups și cu toate astea nu pot arăta mai niciun rezultat m-a determinat să regândesc implicarea mea. Am idei despre promovare destul de de diferite, considerate prea radicale, decât cei cu care am mai discutat așa că în acest moment o colaborare ar fi doar de formă și aș fi un factor de dispută. În plus la partea de care este nevoie multă în acest moment, adică interacțiuni offline nu sunt bun deloc.
Oricum e bine că sunt destule persoane care se ocupă acum de asta și se pare ca e un val de entuziasm și moment bun pentru promovat FOSS în România. Succes! ;)
Nu sunt comentarii pe acest post, și decizia e finală. -
Am primit azi un link la un articol în ZF şi mi-am amintit că am citit ceva foarte similar acum câteva săptămâni.
În comunitatea free software localizarea e esenţială, aşa se asigură accesul unui număr mai mare de utilizatori nevorbitori de engleză la soft liber. Dar atât documentaţiile cât şi aplicaţiile traduse menţionează autorii textului original care de cele mai multe sunt ori în engleză.
Ziarele româneşti pot îndeplini un rol similar, oferind texte traduse care nu ar fi accesibile multor cititori (deşi cei interesaţi în mediul financiar bănuiesc că pot citi în engleză), dar nu e frumos să nu menţioneze sursa. Pe site nu zice de acest articol în particular, şi nici ceva mai generic despre sindicare şi preluare din surse externe nu am găsit.
Licenţa NYT nu specifică nimic de traduceri doar de distribuţie în forma originală şi e formulată probabil doar pentru locuri unde legile S.U.A. se aplică. Totuşi specificatul sursei e utilă, dacă iţi place ce ai citit să ştii unde să cauţi informaţii similare. Şi e şi indicator al profesionalismului.0Add a comment
View comments